首页 > 成人高考

成人高考考生半路换专业需谨慎 成人高考高起点语文文言文翻译必读

发布时间:2023-03-17 07:09:45 | 帮帮网

2014年成人高考考生半路换专业需谨慎

很多去年参加成考的新生已度过了第一学期。在学习一段时间后,一些学生对所学专业不再像当初那样感兴趣,动了换专业学习的念头。笔者认为,中途换专业弊多利少,学生对此要仔细权衡。

是否允许转专业,原则上由各校自行掌握。如果学校不允许转专业,从头再考自然得不偿失;即使学校允许,但学习有连续性,中途换专业仍然要承受不 小的损失。一般来说,经过一段时间的学习后,学生已初步了解专业内容,具备了一些专业知识,如果中途放弃,就等于放弃了对该专业进一步学习的机会,此前付 出的努力也将付诸东流。即便换专业成功,专业教学有其自身进度,学生只能跟随新专业的学习进度半路出家。和同学相比,换专业学生缺少一个学期的学习, 势必要投入更多时间和精力去弥补和追赶。

专业学习有自主性,不要这山望着那山高。每名学生当初选报专业时想必都经过一定考虑,与自身实际有一定切合度。任何一个专业的学习都需要付 出努力,要面对大量枯燥的基础知识。如果为躲避这些基础知识的学习而换专业,即使换到其他专业,也会面临同样的问题。还有的学生听同学说某专业好学或好 玩,就想换专业。然而每个人的兴趣爱好各有不同,适合别人的专业不一定适合自己。其实,对专业学习产生倦怠情绪很常见,学生此时要调整心态适应学习,而不 要一味想着换专业来逃避。

专业无所谓优劣,只要把它学精学懂,都是好专业。高起专学生毕业后,可在专升本时再调换自己喜欢的专业,这样就可以掌握两个专业的知识。

2014年成人高考高起点语文文言文翻译必读

文言文作为一种中国古代文化,尤其是语言文化的重要标志,是古代文明的最主要的载体,要了解古代历史,文言文的知识是不可缺少的,因此中学,大学都要学习并考察文言文知识。

文言文学习的难点在于其自身意思比较晦涩,语法现象的生僻,以及背靠的古代文化经济等较为繁杂,使人阅读理解起来障碍重重。不过就像庄子在养生主《庖丁解牛》里面写得一样,只要我们掌握了一个事物的道,那么这个问题就会迎刃而解,使你在应用他时,目无全牛,游刃有余。

那么竟就什么是学习文言文的道呢,或者更精准一点的说,什么是文言文翻译的道呢?

要学好顾问就要做到以下几点:

1、文言文翻译的而关键在于:多背记古文,建立语感。

每种语言,就其学习者而言,都对该种语言有一种感觉,这种感觉是复杂的,是人的深层意识对语言规律的一种熟知,掌握。语感无法名状,不可告知,但是它确确实实是存在的。而且这种感觉能帮助你在第一时间作出判断,就其结果而言有惊人的正确性。

建立语感的关键在于,多读,多背记文言文。其实文言文背记的过程,也是理解它的意思,掌握其中各种语法现象的过程。

2、多总结各种词的用法以及语法现象。

总结归纳是学习过程中一项重要的关节,如果少了这个环节,学习的效率和效果均会受到影响。在

学习文言文的过程中,注意对一类语法现象,例如词性的变化(名词动用,形容词动用等)、通假;对句法,如省略,倒装,前置等知识点的归纳,对其形成一个系统的概念,做到深度理解,精准掌握,再遇到问题时就不会模棱两可,是是而非。

3、精做练习。

练习不是目的,练习的目的是对知识的巩固,因此反对题海战术,不过不带着目的,或者研究性心理来做题,就是做再多的题也起不了大的作用,因为题的形式是变化的,但是其中包含的道理是恒一的。

4、增加文言文课外知识。帮帮网

在上文中提到了,文言文之所以难,是以为文言文不但有语法现象的阻挠,而且有文化知识的阻挠。

比如古代的礼仪制度,仕官制度,如果不知道这些制度,对有些古文的理解上就有难度。因此建议可以读一些简明的文言文书籍,如《三国演义》《三言两拍》等。

在翻译过程中要注意文章作者的时代背景,作者本人的流派和主张。有些翻译,按照字面简单的翻译,出来的结果是与其主旨不相符合的。

例如史记鸿门宴里的一句:大王来何操?照字面的翻译,大概会是:大王您来的时候拿着什么东西。如果这样翻译,肯定得不了高分,因为这是不符合作者的意思的。对于此,如果分析下,这个故事的背景刘邦到项羽那里去请罪,在最后献上了白玉等。那就很容易推理出,这句话的意思,即:大王您来的时候带着什么礼物?这样翻译就对了。

5、翻译坚持信和达这两个根本,注意通读译文,纠正错误。

对于中学的文言文翻译而言,只要做到信和达就行了,暂不必要求雅,因为雅是更高的一个层次。

另外,在翻译完后,要注意要对译文进行一个回顾,如果发现句首和句尾有矛盾的,段头和段尾有问题的,就要及时纠正,以确保译文的信和达。



免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。
与“成人高考考生半路换专业需谨慎 成人高考高起点语文文言文翻译必读”相关推荐
热点推荐